Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
æm aːmisʲleːmmiddle lozva mansi (LM)Pershä, Michail Grigorichprose (pro)Riddles (rid)1412by Eichinger, Viktoria
Text SourceEditorCollector
Munkácsi, Bernát (1896): Vogul népköltési gyüjtemény. In: IV. kötet. Életképek. Elsö füzet. Vogul szövegek és fordításaik. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 393. Munkácsi, Bernát; Kálmán, BélaMunkácsi, Bernát (MU)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"I give a riddle"
by Riese, Timothy
Citation
Munkácsi, Bernát 1896: OUDB Middle Lozva Mansi Corpus. Text ID 1412. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1412 (Accessed on 2024-11-01)
æm aːmisʲleːm (glossed version)

1 2


Export Mode 


1
æm
æm
æm
1SG
ppron
aːmisʲleːm
aːmisʲl-eː-m
aːmisʲl-i-m
give_a_riddle-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#…#
toːrəm
toːrəm
toːrəm
sky
subs
pyː
pyː
pyː
son
subs
ʃaːŋkʷəlti
ʃaːŋkʷəlt-i
ʃaːŋkʷəlt-i
play_the_Mansi_harp-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
lʲimisʲ lʲamisʲ
lʲimisʲ lʲamisʲ
lʲimisʲ lʲamisʲ
rag
subs
jeːkʷi
jeːkʷ-i
jeːkʷ-i
dance-PRS[3SG]
v-infl:v
#.–#
I give a riddle: the sky-son plays the harp, rags dance.

2
wuotnə
wuot-nə
wuot-nə
wind-DLAT
subs-infl:n
luoptæŋ
luoptæ-ŋ
luoptæ-əŋ
leaf-PROPR
subs-deriv:n>adj
taɨ
taɨ
taɨ
branch
subs
nʲoutɔu
nʲout-ɔu
nʲout-w
move-PASS[3SG]
v-infl:v
#.#
A leafy branch is moved by the wind.