Index  |  Sitemap  |  LMU-Homepage  | Login

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
taɣtkotʲəlʲojka mir ats, lusəmna jis, witjalpəŋəna […]northern mansi (NM)Ukladova, Maremiana Ivanovnaprose (pro)Mythological Texts (myt)750glossed
Text SourceEditorCollector
Kannisto, Artturi – Liimola, Matti. (1951). Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. 72-78. Liimola, MattiKannisto & Liimola (KL)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"The Middle Sosva Old Man’s Raid to the Sacred Site on the Water""Kriegszug des Alten von der Mittel-Sosva zum Wasserheiligtum"
by Gábor Fónyad, Timothy Rieseby Kannisto, Artturi – Liimola, Matti. (1951). Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. 72-78.
Citation
Kannisto & Liimola 1951: OUDB Northern Mansi Corpus. Text ID 750. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=750 (Accessed on 2024-04-28)
taɣtkotʲəlʲojka mir ats, lusəmna jis, witjalpəŋəna […]
taɣt kotʲəlʲ ojka mir ats, lusəmna jis, wit jalpəŋna, meːŋkʷət paːlt xoːntlaxtuŋkʷ. laːwi: “manər sir man meːŋkʷət, sar am jaljanəm; laːwəltaweɣ”, laːwi, “janiɣ eːkʷ aːsʲ, ta poriɣpan eːkwarasʲsʲiɣ minne muːs paːnttaɣ nas joːmasijaɣm.”

minasət, joxtəsət wit jalpəŋna: neːmat paːwl aːtʲim, neːmat uːs aːtʲim, pat waːta palitəl uːnli portaŋ anʲa, tit xaːssitim taŋkʷitim aw kol xusap siɣp waːtat uːnli. aːjiŋ xum piɣe nuːpəl laːwi: “minen, juw sʲaltsən, xotalʲ oːleɣt maːxmanl! lʲuːlʲuŋk man oːluŋk tiɣ xunʲ joxtsaw?!”

juw sʲaltəs: matəm eːkʷaɣ ojkaɣ. kitiɣlaxti: “janiɣ eːkʷaɣ ojkaɣ xoːt oːleɣ?” ojka laːwi: “meːn waːm mataramen?” taw laːwi: “at ke laːwjənən, kolənən toxalʲiŋ rawtasilaw.” ojka laːwi: “mat eːrmiɣlassiɣ ke, ti kol saːmnəl paɣlʲe lʲoːŋx jaːs oːli. lʲoːŋx xosit minen, tot xoːntjaɣn.” kon kʷaːls, naːl minas kuːsʲaje paːlt. kuːsʲaje laːwi: “manər ti palit waːrsən?” taw laːwi: “lʲoːŋx jaːs xosit paɣlʲe minuŋk laːwi, tot xoːntjaɣn.” kuːsʲaje laːwi: “minen molʲəxnuw!”

minas lʲoːŋx jaːs xosit. kol tot uːnli. kol aːwin kos joxti, saːli uːjiɣ pupakʷeɣ aːwi kit paːln neːɣimeɣ keːrkwaːliɣna. poriɣmaws, keːnt puːliɣ, paːssa puːliɣ ti maniɣtawe, ti manarawe. toːn oːrəmt jun xoːtpa sujti: “taw man ta janit sʲoxləŋ? joxtəne eːlmxoːlas jaːŋke nʲoluwjawe, tuːjte nʲoluwjawe, juw taːratawe.”

juw taːratasteːn, juw sʲaltəs. ojka olən aːpa kiːwərt xuji. “maː uːltta, wit uːltta manər maːɣs tiɣ jissənən?” “kuːsʲajəm xoːntlaxtuŋk tiɣ jis.” “aːtʲ, maːn numi pos jaɣɣuwna tox at lawwesaw. taw xumlʲe jals, akʷ ta xuriteːtəl juw wos mini! maːn tamlʲeŋ pisʲ at oːnʲsʲeːw. maːn xoːntlaxtuŋkʷ at lawwesaw. minen, ti laːtəŋ totən, sojəl jomasəl tox juw wos mini!”

taw i minas, naːl joxts, laːwi: “taw tox laːwi: «aːtʲ, maːn numi pos jaɣɣuwna tox at lawwesaw, tamlʲeŋ pisʲ at oːnʲsʲeːw. taw xumlʲe jals, tox juw wos mini!»” taw laːwi: “am maː uːltta, wit uːltta mowwintan jonɣene maːɣs tiɣ xuːnʲ jisəm?! minen, oːs laːwən: «man eːt pattuŋk, man xoːtal pattuŋk tiɣ xuːnʲ jissuw?!» minen, ti sʲoːs molʲax jalən!”

taw oːs ta minas. juw sʲaltəs. “aːtʲim”, laːwi, “am kuːsʲajəm jol at rotmi.” taw laːwi: “taw os mat janiɣ mat waːɣena ke pats, manər at taji?! mineːn”, laːwi , “naːlməl akʷ man saːt xum, puːjil akʷ man saːt xum tax, mata ke noməlmatas taw!”

aːjiŋ xum piɣ naːl minas, laːwi: “naːlməl akʷ man saːt xum, puːjil akʷ man saːt xum laːws.” usʲ ta kaːsalasanl: oːwle naːŋktal paːwl! sunseɣt: jaːŋk paːliɣ pokmatas, keːr alpip saːt meːŋkʷ tuwl nox kʷaːlsət jowtanl, nʲaːlanl jot. sunseɣt: puːjil oːs saːt meːŋkʷ naːl waːɣlanteɣt. akʷ mat keːr alpip meːŋkʷ janiɣ oːjkarsʲ laːwi: “nʲaːwramt”, laːwi, “tiɣ joːmliɣtaːleːn, am jowt jaːntawrasʲəm tuw pattalanən!” joːmliɣtast xuːrəm man nʲila xum, jowt jaːntawe xuːrəm man nʲila xumna tuw ti pattuws.

laːweɣt: “jaːta, maː uːltta, wit uːltta jim maːxəm, naːn saːrt pasʲa waːreːn!” taːn jowtanl xassəmtasət, nʲaːləl lisanl, tuw xoːjiɣlast, akʷ tuw juw raɣatast. “jaːta, kitit pasʲa oːs waːreːn!” kitəntaɣ lisʲsʲəntasət kos oːs juw raɣsət. laːweɣt: “maː uːltta, wit uːltta jim maːxəm, ti kem man pasʲal oːljən?”

janiɣ ojka laːwi: “akʷ paːln lakʷeːn arɣen oːlne nʲaːwramt, matər maːnən ul xoːjiɣlawe!” taːn lisət, osəŋ nʲir, osəŋ pum xoitəl ta raːwpasət. “jaːta”, laːwi, “oːs kitit pasʲa eːri?” taːɣt kotʲəlʲ ojka laːwi: “aːtʲim sar jol pojtseːn!” aːjiŋ xum piɣe oːs paː keːtəste, laːwi: “paː jalən, laːwən, jol wos pojtəltaxti!”

taw paː minas, juw sʲaltəs, laːwi: “kuːsʲajəm laːwi, jol wos pojtəltaxti.” taw laːwi: “taw, taw! ti maː uːltta, wit uːltta os manər maːɣs jis? am jotəm taw mowinti man os jonɣi? jikeːte ti laːwi: «ta poriɣpan eːkʷarasʲsʲiɣ am paːliɣ nas joːmasijaɣm.» anʲ os manriɣ at joːmasi? minen, laːwən, am at pojteɣm!”

taw minas ja laːwi: “taw jol at pojti; taw laːwi: «maː uːltta, wit uːltta ti kem kastəl manriɣ jis? am jotəm mowinti man os jonɣi?» taw laːwi: «tox laːwi: «am minnem muːs poriɣpan eːkwaɣ paːliɣ nas jomasijaɣm.» anʲ os manriɣ at joːmasi?» jol at rotmi.” “minen”, laːwi, “oːs laːwən, taw ta janit jomas wos waːri, jol wos rotmi! tox laːwən, am taweːn eːŋkajiɣ xuːsʲsʲiɣ amki piɣm miɣm.”

minas, oːs juw sʲaltəs. “kuːsʲajəm tox laːwi: «taw ta janit jomas wos waːri, jol wos rotmi!»” taw oːs laːwi: “ti kem kastəl manər maːɣs jali ti janit sʲoxləŋəl?” taw laːwi: “tox laːwi: «am piɣm miɣm eːŋkajiɣ xuːsʲsʲiɣ.»” taw laːwi: “amki eːŋkajim saːw, amki xuːsʲəm saːw.” tuwl laːwi: “minen, laːwən, wos rotmeɣt jol! neːmatər sir jalpəŋ maːnəl, neːmatər sir pasəŋ maːnəl maː uːltta, wit uːltta waːssiɣ ul wos jiwt! maːn molax numi pos jaɣɣuwna akʷ sʲos joltwesaw at xoːntlaxtuŋkʷe. woːlʲe saːtiɣ, roːsʲe xoːttiɣ ne rowtal, xum rowtal jalpəŋ maːləl pasəŋ maːləl maːn akʷ sʲos ta joltwesaw. wit sirpa sirəŋ uːsəl, wit peːrpa peːrəŋ uːsəl maːn ta joltwesaw, maːn ta laːwsawesaw. neːmatər sir wit jalpəŋ, neːmatər sir maː jalpəŋ maːn jotuw at weːriti. akʷ sʲos joltwesaw keːr alpip, aːxʷtas alpip jalanʲaɣ. xotalʲ oːlne wit jalpəŋ, xotalʲ oːlne maː jalpəŋ numi paːlna maːn ta joltwesaw, maːn ta laːwesaw. neːmatər sir xoːtpa maːn jotuw at weːriti.”

aːjiŋ xum piɣ minas, kuːsʲaje nuːpəl laːwi: “taw tox laːwi: «neːmatər sir jalpəŋ maːnəl, neːmatər sir pasəŋ maːnəl maː uːltta jine xoːtpa, wit uːltta jine xoːtpa ul wos oːli! maːn jotuw neːmatər sir xoːtpa at weːriti.»”

taːɣt kotʲəlʲ ojka juw minas, juw joxts, piɣe keːts. piɣe tuw joxts. taw laːwi: “naməŋ oːtər sujiŋ oːtər piɣ xumuːs eːŋkajiɣ xuːsʲsʲiɣ oːnʲsʲawe? nʲoːrən minen, nʲoːr jalpəŋaɣ tuw uːnten! xonal eːlmxolas isəŋ toːrəm, eːlmxoːlas notəŋ toːrəm uːnti pəl tox i wos laːwawn, namən taː wos oːli, xuːsʲ ojka!”
Imprint - Privacy Disclaimer - Contact
Last update: 17-02-2022 - Visitors: