Index  |  Sitemap  |  LMU-Homepage  | Login

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Audio + Metadata Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
βɒːjək kəntʃtʃə βɛrsurgut khanty (SK)Kečimov, Stanislav Dmitrievič; Kečimova, Irina Ivanovna (Sopočina)prose (pro)Ethnographic Texts (eth)728by Schön, ZsófiaAudio
Text SourceEditorCollector
Csepregi, Márta. (1998). Szurguti osztják chrestomathia. Studia uralo-altaica supplementum 6. Szeged: József Attila Tudományegyetem. 60.Csepregi, Márta; Kečimov, Dmitrij AntonovičCsepregi, Márta (CS)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Hunting adventure""Приключение на охоте""Vadászkaland"
by Gugán, Katalinby Snigirev, Yuryby Csepregi, Márta In: Csepregi, Márta. 1998. Szurguti osztják chrestomathia. Studia uralo-altaica supplementum 6. Szeged: József Attila Tudományegyetem. 61.
Citation
Csepregi, Márta 1998: OUDB Surgut Khanty Corpus. Text ID 728. Ed. by Schön, Zsófia. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=728 (Accessed on 2024-05-10)
Hunting adventure
I’ve been to check the fish weir today.
While walking to check the fish weir, I shot/wounded a duck at the bank of a small lake.
I thought that I would return fast, that I come back this way too.
Where could this wounded animal [literally: thing] go, on the way back I’ll shoot it dead anyway.
I went to my fish weir, took the fish out of the fish-basket, and on the way back I took aim at a loon; although I aimed at it, well, I missed it.
Coming back to my duck at the bank, there turned out to be two ducks.
There was another duck there too.
I took off my coat, and dressed up a tree with it smartly.
As for me, I ran to the other side of the lake.
This way where could it go?
If it [the duck] goes to that side of the lake, there stands a man, and if it goes to this side of the lake, I stand there.
I was watching their heads carefully through the sight of the gun, and shot them when they were in line with each other.
Ira: Nowadays my son goes hunting and fishing.
I’m going to make some food soon.
I’m going to cook my fish.
Afterwards Misa will pluck the two ducks, and I’ll cook them for dinner.
Приключение на охоте
Сегодня я пошёл проверять запор.
Пока я шёл проверять запор, я подстрелил [досл.: поранил] утку на берегу маленького озерца.
Думаю, быстро ухожу [проверять запор], вот иду обратно.
Куда может эта раненная птица [досл.: вещь] деться, по дороге назад я в любом случае как-нибудь пристрелю её.
Я пошёл к своей запору, проверил его, по дороге назад прицеливаюсь в гагару, и, хотя прицелился по гагаре на близком расстоянии, не попал.
Когда я пришёл к той своей утке, там оказались две утки.
Ещё одна утка была там.
Я снял свою энцефалитку и как полагается надел её на дерево.
И побежал на другую сторону озерца.
И что же могло бы быть дальше?
Вот, если [утка] на ту сторону озерца пойдёт – там стоит человек, если же на эту сторону озерца пойдёт – я здесь стою.
Так вот… Я внимательно посмотрел через прицел и, когда они [утки] поравнялись в одну линию, выстрелил.
Ира: Сейчас мой сын ходил охотиться и рыбачить.
Скоро я буду готовить еду.
Я буду готовить свою рыбу.
После этого Миша ощиплет двух уток, и тех уток я приготовлю вечером.
Vadászkaland
Ma elmentem a halrekesztéket ellenőrizni.
Amint a halrekesztéket ellenőrizni jártam, egy kis tó partján megsebesítettem egy vadkacsát.
Gondoltam, gyorsan megjárom (az utamat), visszafelé is (erre) jövök.
Elmentem a rekesztékemhez, kiszedtem a halakat a varsából, visszafelé még megcéloztam egy búvármadarat, majdnem lelőttem, de mellé ment.
A vadkacsámhoz érve a parton (látom, hogy) a kacsámból két kacsa lett.
Még egy kacsa volt ott.
Én meg a zubbonyomat levettem, és egy fát szépen felöltöztettem.
Én magam a tó túlsó oldalára szaladtam.
Így hova mehet.
Izé... Ha a tónak arra az oldalára megy, izé... ott áll egy ember, a tónak ezen az oldalán meg én állok.
Hát izé... jól megcéloztam, és amikor egy vonalban voltak, lelőttem őket.
Ira: Most a fiam vadászni, halászni járt.
Én hamarosan ételt (fazekat) készítek.
Halaimat megfőzöm.
Azután Misa megkopasztja a két kacsát, este azt a két kacsámat megfőzöm.
Imprint - Privacy Disclaimer - Contact
Last update: 17-02-2022 - Visitors: