Index  |  Sitemap  |  LMU-Homepage  | Login

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
am oɒ̯meæ̯sʲəm #,# am oɒ̯meæ̯sʲəm pelym mansi (PM)Jeblankov, Feodor Ljepifanovichprose (pro)Riddles (rid)1293glossed
Text SourceEditorCollector
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1963): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. VI. Band. Schicksalslieder, Klagelieder, Kinderreime, Rätsel, Verschiedenes. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 134. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 170-174. Liimola, MattiKannisto & Liimola (KL)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"My riddle, my riddle"
by Riese, Timothy
Citation
Kannisto & Liimola 1963: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1293. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1293 (Accessed on 2024-05-14)
My riddle, my riddle
My riddle, my riddle, a sheep bends while lying.
A hearth ridge.
My riddle, my riddle, a hundred nutcrackers fly out of a hollow tree.
Sparks of fire.
My riddle, my riddle, pigeons alit around an ice-hole.
Spoons placed around a bowl.
My riddle, my riddle, a hundred fields of peas.
The stars.
My riddle, my riddle, a hundred men lie on one pillow.
The beams of the hut.
My riddle, my riddle, in a corner of the dark entry a small quail is twittering.
Water is dripping.
My riddle, my riddle, the ribs of a hundred men.
The boards of a hut.
My riddle, my riddle, behind the kettle there's a moldy ladle of wood.
A moonbeam is falling.
My riddle, my riddle, the young women don't cover their faces, the old women cover their faces.
Tree stumps, the old tree stumps are covered with moss, the young tree stumps gleam.
My riddle, my riddle, inside a pirogi, outside a ball of roots.
Inside a human, outside a dog.
My riddle, my riddle, if the silk rips, if the silk rips, the seven rings of the sitting world resound.
Thunder.
When two white-necked swans cry out, it can be heard across seven lakes.
Church bells are being rung.
My riddle, my riddle, while a black horse is underway, two drawbars remain behind.
The water sinks, the banks on both sides dry up.
My riddle, my riddle, a white piece of cloth flutters for three days and nights.
Branches are rocked by the wind.
My riddle, my riddle, a moving thing, above the moving thing a sniffing thing, above the sniffing thing a blinking thing, above the blinking thing an open moor, above the open moor a thick forest hill.
Mouth, nose, eyes, forehead, headhair.
Someone gets up from his living and sleeping corner, wags and wags, (and) returns to its living and sleeping corner to sleep.
A broom.
My riddle, my riddle, a rapa woman, above the rapa woman a middle man, above the middle man a big man.
A cooking stove, a duct, a chuval.
[n.n.] palm width.
The two ends of a belt.
A headless sled traversed the entire length of a stretch of river.
Water above ice.
In a larch-tree copse hang two small knapsacks of red birchbark.
The ears of an elk.
A white-shirted boy wears his shirt in his stomach.
A candle.
A willow bush hangs upside down.
A horse-tail.
The specterbird whistles, the crane-crane swings back and forth, the seagull is luring.
A horse is being watered.
Two mice are racing, between them foam surges.
Two skitips.
A headless elkbull goes around the village.
A dombra.
A crying woman goes around the village.
A fiddle.
A man with no guts goes around a wet place and places itself in its living and sleeping corner.
A cane.
My riddle, my riddle, cranberry mush of the treetop.
A capercaillie.
My riddle, my riddle, the [n.n.] club (goes) plop, the [n.n.] club (goes) whoosh.
A cone and a leaf: the cone falls.
The god's son plays the dombra, dirt and rubbish dance.
The wind, the trees are rocked with their roots and all.
Grandfather's bow is drawn, it's let loose.
There's thunder and lightning.
A white-shirted boy supported the sky.
An ermine trap.
A snot-nosed boy crumbles rusk.
A piece of kindling is being placed on the kindling holder.
A cloud sails by, the land is covered.
Water rises.
A red-shirted man and a black-shirted man lick one another, between them foam surges.
Fire and kettle.
Imprint - Privacy Disclaimer - Contact
Last update: 17-02-2022 - Visitors: